EINIGE DOPPELKONJUNKTIONEN – Algunas conjunciones dobles

NICHT… SONDERN

Significa “no… sino…”. Realmente no es una conjunción doble, sino una conjunción (sondern=sino) que expresa oposición y que se usa en oraciones COORDINADAS. Es una de las conjunciones “ADUSO” (Aber-Denn-Und-Sondern-Oder), que NO OCUPAN LUGAR. Es decir, la frase que viene después no se modifica, tiene el verbo en segundo lugar y el sujeto en primera o tercera posición.

La primera oración es simplemente una oración negativa con NICHT:

Das Schokoladeneis ist nicht mein Lieblingsdessert. Die Erdbeeren mit Sahne sind mein Lieblingsdessert”.
“Nicht das Schokoladeneis, sondern die Erdbeeren mit Sahne sind mein Lieblingsdessert”

Ich fahre nicht mit dem Bus. Ich fahre mit dem Auto zur Arbeit.
“Nicht mit dem Bus, sondern ich fahre mit dem Auto zur Arbeit”.

Como en todas las oraciones coordinadas, cuando el sujeto y el verbo coinciden, no los repetimos, por eso en la oración anterior no ponemos

“Nicht mit dem Bus fahre ich zur Arbeit, sondern ich fahre mit dem Auto zur Arbeit”. Esto sería reiterativo, por eso no se pone así.

JE… DESTO (UMSO)

Esto sí que es una conjunción doble, porque salvo omisiones intencionadas de tipo literario, SIEMPRE TIENEN QUE APARECER LAS DOS.

Significa algo así como “Cuanto…. tanto…. “. Expresa una CONDICIÓN GRADUAL. Cuanto más aumenta o disminuye la primera (que es la condición) tanto más aumenta o disminuye la segunda. Esto ya nos da dos pistas importantes:

– Es una oración condicional. LA ORACIÓN QUE EMPIEZA POR “JE” ES UNA SUBORDINADA CONDICIONAL.
– Tiene siempre una comparación (aumentativa o diminutiva) porque cuanto más (o cuanto menos)… tanto más (o tanto menos).

Las oraciónes con JE… DESTO (UMSO y DESTO significan exactamente lo mismo) tienen entonces TRES reglas importantes:

– La oración que empieza con JE es una SUBORDINADA (Condicional), y, por tanto, TIENE EL VERBO AL FINAL.
– En las DOS oraciones hay un comparativo QUE VA INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE CADA CONJUNCIÓN.
– En la oración con DESTO, como después de la conjunción va la comparación, inmediatamente después va el VERBO seguido de los demás elementos de la oración.

EJEMPLOS:

– Die Temperaturen sind höher (las temperaturas son más altas) – Es wird wärmer (hace más calor)
– Je höher die Temperaturen sind, umso wärmer wird es. (Cuanto más altas son las temperaturas, más calor hace).

– Sie hat mehr Geld (Ella tiene más dinero) – Sie kauft mehr ein. (Ella compra más).
– Je mehr Geld sie hat, desto mehr kauft sie ein. (Cuanto más dinero tiene, más compra)

– Weniger Leute kommen am Wochenende ins Kino – (Menos gente viene el fin de semana al cine) – Die Vorstellungen in den Kinos werden billiger (Las proyecciones en los cines son más baratas)
– Je weniger Leute am Wochenende ins Kino kommen, desto billiger werden die Vorstellungen in den Kinos.
(Cuanta menos gente va al cine los fines de semana, más baratas se ponen las proyecciones en los cines).

AQUÍ OS DEJO UN EJERCICIO ADICIONAL PARA PRACTICAR.

ÜBUNG DOPPELKONJUNKTIONEN → 06-DOPPELKONJUNKTIONEN
LÖSUNGEN ZUR ÜBUNG DOPPELKONJUNKTIONEN → 06-DOPPELKONJUNKTIONEN-LÖSUNGEN

EL ORDEN DE LAS PALABRAS EN ALEMÁN

Para los que estéis empezando, os dejo aquí unas breves reglas muy sencillas (luego iréis aprendiendo otras más complejas) para ordenar bien las frases en alemán:

 

ALGUNAS REGLAS FUNDAMENTALES DE LA

POSICIÓN DE LAS PALABRAS EN ALEMÁN

REGLAS EJEMPLOS
1 El verbo CONJUGADO va SIEMPRE en la SEGUNDA posición en las
       oraciones ENUNCIATIVAS Ich heiße Antonio.Ich kann Deutsch
       y en las “W-FRAGEN” Wie heißt du?
El verbo CONJUGADO va en PRIMERA posición en las
       “SATZFRAGEN” (Ja-Nein-Fragen) Sprichst du Deutsch?
       y en las ORACIONES IMPERATIVAS Sprechen Sie bitte langsamer!
2 El sujeto puede ir SOLO en PRIMERA Ich komme heute später.
o en TERCERA POSICIÓN Heute komme ich später.
3 El “NICHT” va siempre DENTRO DEL MARCO VERBAL y DESPUÉS del verbo, del sujeto y de los complementos de TIEMPO. Ich kann nicht.Ich kann nicht kommen.Ich komme heute nicht.

Am Montag kann ich nicht.

4 Pero el NICHT va SIEMPRE ANTES de los complementos de MODO y LUGAR. Ich gehe am Samstag nicht in die Schule.

Wir sind am Montag nicht da.

Du kommst morgen nicht mit dem Bus in die Schule.

5 En verbos COPULATIVOS (sein, werden, heißen) el NICHT va ANTES del ATRIBUTO Wir sind nicht aus Italien.

Ich heiße nicht Manuel.

DESCARGA ESTE ARCHIVO EN PDF → 05-ALGUNAS REGLAS FUNDAMENTALES DE LA POSICIÓN DE LAS PALABRAS EN ALEMÁN

ENTRENAMIENTO DEL “PERFEKT”

Aquí tenéis una presentación de diapositivas para entrenar el PERFEKT en alemán. Hay que tener en cuenta la formación del PARTIZIP II, por eso se van poniendo ejemplos de cada unos de los tipos de verbos (con o sin prefijo, con prefijo separable, no separable, irregulares…)

Después de descargarla, podéis hacer click con el botón derecho y elegir la opción “MOSTRAR” (la edición está bloqueada).

El truco está en repetir la presentación una y otra vez hasta que te salgan todas las frases de corrido. Entonces las has aprendido.

Viel Spaß!!

PERFEKT AUF DEUTSCH → 09-PARTIZIP II

DIE UHRZEIT AUF DEUTSCH – LA EXPRESIÓN DE LA HORA EN ALEMÁN

Aquí tenéis una presentación de diapositivas para entrenar las expresiones de la hora en alemán. Después de descargarla, podéis hacer click con el botón derecho y elegir la opción “MOSTRAR” (la edición está bloqueada).

El truco está en repetir la presentación una y otra vez hasta que te salgan todas las frases de corrido. Entonces las has aprendido.

Viel Spaß!!

DIE UHRZEIT → 05-UHRZEITEN

ENTRENAMIENTO DE LAS EXPRESIONES SOBRE LA VIVIENDA

Aquí tenéis una presentación de diapositivas para entrenar las expresiones sobre la vivienda. Después de descargarla, podéis hacer click con el botón derecho y elegir la opción “MOSTRAR” (la edición está bloqueada).

El truco está en repetir la presentación una y otra vez hasta que te salgan todas las frases de corrido. Entonces las has aprendido.

Viel Spaß!!

LA VIVIENDA → WOHNUNGEN BESCHREIBEN

A2 – LOS TRUCOS DEL VERBO “SOLLEN”

Hola a todos. Os dejo aquí un ejercicio para que podáis practicar dos usos especiales del verbo modal “sollen”.

– PRIMER EJERCICIO: el verbo sollen, usado en presente, no significa nunca ningún deber moral o físico, sino que se utiliza simplemente para manifestar una orden o instrucción en estilo indirecto. En español, solemos pasar el tiempo verbal al subjuntivo para expresar esto. También lo usamos para repetir órdenes o instrucciones. Por ejemplo

→ Mamá dice: Manuel, ¡Ven a casa ahora!
→ Pablo dice: Manuel, mamá dice que vengas a casa ahora.

Nosotros en español, lo que hacemos es hacer una frase subordinada substantiva introducida por “que”, y pasamos el verbo del imperativo al presente de subjuntivo.

En alemán sería así:

→ Mama sagt: Manuel, komm bitte jetzt nach Hause!
→ Pablo sagt: Manuel, Mama sagt, du sollst jetzt nach Hause kommen.

Si se trata de un verbo separable, en el imperativo aparece separado, y junto a un verbo modal aparece en infinitivo, con lo que se vuelve a juntar al final de la frase. Por ejemplo:

→ Mama sagt: Manuel, iss bitte jetzt deine Suppe auf!
→ Pablo sagt: Manuel, Mama sagt, du sollst jetzt deine Suppe aufessen.

– SEGUNDO EJERCICIO: El verbo sollen como propuesta en primera persona. Cuando se usa en primera persona del singular, suele usarse para expresar una reflexión:

→ ¿Me compro este vestido o no?
→ Soll ich mir dieses Kleid kaufen oder nicht?

Cuando se usa en primera persona del plural, suele significar una propuesta al grupo:

→ ¿Nos vamos a casa?
→ Sollen wir nach Hause gehen?

Y aquí tenéis el ejercicio con sus soluciones, para que podáis practicar:

→EJERCICIO Y SOLUCIONES: 03-ESO-DU SOLLST-web

A1-B1-RECOMENDACIÓN GRAMÁTICA ALEMANA

Como algunos me han pedido alguna recomendación acerca de una gramática alemana que pueda acompañar a las clases y para aprender por su cuenta, puedo recomendaros la siguiente:

>

Gramática básica del alemán · Con ejercicios

ISBN 978-84-8141-044-0

Autores: Brigitte Braucek, Andreu Castell
317 págs.

Gramática básica del alemán. Con ejercicios

  • Fácil de manejar, explicaciones sencillas con un vocabulario adaptado al nivel,
  • ejemplos traducidos al español, permite la comparación directa entre ambos idiomas,
  • comparaciones didácticas e indicaciones de las particularidades,
  • numerosos y variados ejercicios,
  • soluciones al final del libro,
  • apta tanto para clase como para el autoaprendizaje.

Tenéis más información en http://www.hueber.es/seite/pg_editorial_idiomas_gram_hes

A2-B1-LOS SECRETOS DE LA DECLINACIÓN DEL ADJETIVO

DIE DEKLINATION DES ADJEKTIVES
La declinación de los adjetivos es una de las materias más difíciles de explicar, de entender y de aplicar en alemán. Normalmente, los alemanes nativos lo saben hacer “por intuición”. Algo les suena bien o mal. Pero también tienen que aprenderlo, como nosotros. Y para eso, nos puede ayudar esta hoja que he preparado.

DESCARGAR → DIE DEKLINATION DES ADJEKTIVES

B1-MODALVERBEN und ihre “besonderen Bedeutungen”

Los verbos modales tienen en alemán ciertos significados distintos de los que tenemos en español, y que son muy interesantes, porque normalmente los españoles tendemos a usarlos MAL. Descárgate aquí la teoría y la práctica.

TEORÍA Y EJERCICIOS → V-MODALVERBEN und ihre besonderen Bedeutungen

B1 – La formación del Präteritum

Para el estudio del Präteritum os recomiendo la explicación que dan en Gramática Alemana (http://www.gramatica-alemana.es/gramatica/tiempos-verbales-praeteritum.php) pero también podéis verlo aquí en formato PDF → PRÄTERITUM

B1 – Subordinadas Temporales (Temporale Nebensätze)

Aquí podéis descargar la tabla con las preposiciones, adverbios y nexos que forman oraciones simples y subordinadas de tiempo.

TEMPORALE NEBENSÄTZE

Y aquí incluyo las soluciones del ejercicio:

TEMP. NEBENSÄTZE – LÖSUNG